НОВОСТИ > СОБЫТИЯ

Олег Шапошников. Эфир от 19 сентября

20 сентября 2018

Олег Шапошников: «В театр стоит приходить ради удовольствия»

Актёр, режиссёр, директор и художественный руководитель Даугавпилсского театра Олег Шапошников приехал к нам в преддверии громкой столичной премьеры: после десятилетнего перерыва театр возвращается с гастролями в Москву, но только на один день. 12 октября в театре им. Пушкина состоится спектакль «Голый король», где главную роль исполняет наш гость. Городские власти Латвии пытались запретить постановку за слишком острую политическую тематику, а театральные критики ругали режиссёра за эпатажность. Олег подробнее рассказал нам о своём спектакле, исполнении главной роли и театральной деятельности в целом.

О об источниках постановки:

«По сюжету сказки Ганса Христиана Андерсена король решает показать себя с лучшей стороны на празднике и заказывает наряд у особенных портных. Те оказываются хитрецами и предлагают вельможе платье, которое увидит лишь умный человек. На деле король ходит голым, но ни он, ни другие люди в этом не признаются, – они же не хотят прослыть дураками. Лишь маленький мальчик из толпы выкрикивает: «А король-то голый», после чего остальные решают посмотреть правде в глаза и признать её – какой бы неприятной она ни была. В детстве многие читали эту историю именно в такой интерпретации. Однако театральная постановка основана на более серьёзном произведении — переложении андерсеновской сказки Евгением Шварцем. Когда Шварц писал эту пьесу, говорить о власти было опасно для жизни, поэтому долгое время она не печаталась. Но и по сей день пьеса сохраняет острополитический характер и, основанная на советских реалиях, становится актуальной по всему миру».

Об использовании других сказок:

«Сюжет и финал постановки отличаются от пьесы Шварца, потому что в спектакле я также использовал другие сказки. Мотивы Вильгельма Гауфа — совершенно случайная находка. Когда я читал Андерсена в сети, интернет предложил мне ознакомиться со сказками Гауфа. Его «Обезьяна в роли человека» оказалась очень близкой по смыслу к произведению Андерсена: герои принимают за человека ряженую обезьяну. В итоге я решил объединить эти сказки в один спектакль».

Об исполнении главной роли:

«Я очень долго сомневался, достоин ли роли в этой постановке. И до сих пор считаю, что моё актёрское дарование не столь блистательно, чтобы ставить себя на главное место в спектаклях. Это моя первая и пока единственная роль в театре, но даже она досталась мне почти случайно. «Голый король» — в первую очередь, музыкальная и танцевальная постановка, хореографы там решают не меньше режиссёра. И наш главный хореограф категорически заявила, что никого, кроме меня, в роли короля не видит».

О реакции латвийских властей на спектакль:

«Многие зрители видят в спектакле себя и высокомерно считают, что про них-то он и поставлен. Я иронически им отвечаю: «Конечно, именно про вас писал Шварц и уж тем более Андерсен». Но некоторые люди, облечённые в Латвии властью, действительно решили, будто эта постановка про них. Премьера спектакля совпала с муниципальными выборами в Даугавпилсе, и городские власти почему-то увидели в этом серьёзную проблему. Я бы назвал эту ситуацию недоразумением интеллектуального характера. По сути наш спектакль — это универсальная критика на приёмы власти, которые мы можем увидеть в любой новостной передаче, а не только в латвийском городке».

О языках спектаклей:

«В Москве мы, конечно, будем выступать на русском, но в родном театре мы также используем латышский и латгальский. О последнем вообще мало кто слышал. В Латвии есть область Латгалия, где и находится Даугавпилс. Она граничит с Россией, Белоруссией и Литвой – это исторически многокультурная и многонациональная область, коренные жители которой говорят на диалекте. На латышский он едва похож: там другая грамматика, другое произношение и совсем другая музыка языка. Как жители этого региона мы пытаемся сохранить исконный диалект: ещё до моего прихода в театр назревала тенденция ставить спектакли на лангальском, а теперь она превратилась в традицию».

О новом театральном сезоне:

«Этот сезон, как и все предыдущие, богат на премьеры. И если кто-то окажется в Даугавпилсе, мы будем рады видеть его в нашем театре. Мы открыли сезон латышской классикой, но сразу после возвращения из Москвы берёмся за русскую. В конце октября мы презентуем спектакль «Гроза» по пьесе Островского, над постановкой которого работал российский режиссёр. А следующая наша премьера в ноябре — «Ревизор» Гоголя, переписанный на лангальский язык и адаптированный к нашим реалиям. Всем, читавшим пьесу на русском, будет особенно интересно узнать, как она изменилась».

О походах в театр:

«Когда мы говорим о походе в театр, то такие слова, как «нужно» и «обязан» не годятся, – в театр стоит приходить ради удовольствия. Если у человека есть желание перед спектаклем прочитать пьесу, чтобы затем сравнить её с постановкой, он может это сделать. Но заставлять кого-то читать оригиналы нельзя».

О связи театра и психоанализа:

«По образованию я врач-психоаналитик, и, когда меня спрашивают, как я пришёл в театр, я – в шутку, конечно, – отвечаю, что так же пришёл в искусство Антон Павлович Чехов. Возможно, врачам действительно важно не только традиционное лечение пациентов, но и профилактика их духа. Наверное, в чём-то моё психологическое образование помогает мне как режиссёру. Но в хорошей труппе все видят друг друга буквально насквозь: в театре сконцентрированы люди с очень тонкой психической организацией и сильной интуицией».

Телерадиоканал Страна FM!

  • на частоте 89.9 в Москве, 102.0 в Санкт-Петербурге
  • в мобильном приложении Страна FM для смартфонов
  • на 742-й кнопке «ТриколорТВ»
  • в онлайн-трансляции на нашем сайте в разделе «Телеканал»


СТРАНА FM
События Олег Шапошников. Эфир от 19 сентября